diff --git a/%D0%A1%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%BE%D0%B9-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9-%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BA.md b/%D0%A1%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%BE%D0%B9-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9-%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BA.md new file mode 100644 index 0000000..eff766b --- /dev/null +++ b/%D0%A1%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%BE%D0%B9-%D1%81%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9-%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BA.md @@ -0,0 +1,30 @@ +Схема записи книги для перечня источников +Оформление источника формируется по определенному шаблону. Основные элементы записывают в порядке: фамилия и инициалы автора, название, другие создатели, информация о выпуске, город издания, название издательства, год и объем. + +Форматирование гиперссылок на VR и AR материал +Приводите полный URL-адрес, помещенный в угловые скобки ‹ ›. Для ресурсов с обязательной авторизацией укажите логин и код доступа через двоеточие перед доменом. + +Тестирование актуальности AR и VR ссылок +Перед публикацией материала обязательно тестируйте гиперссылки на нужных гаджетах: VR-шлемах, смартфонах, планшетах. Используйте эмуляторы окружения, если физическое оборудование отсутствует. + +Идентификация платформы-поставщика – обязательный элемент. Указывайте официальное название сервиса: OAM, EarthExplorer от USGS, Sentinel Hub. В случае коммерческих решений приводите вид разрешения, если это требуется правилами цитирования ресурса. + +Перечень источников для ученической работы: базовые положения +Располагайте литературные позиции в алфавитном порядке, отталкиваясь от названия произведения. Любую позицию нумеруйте арабскими цифрами с точкой. + +Текст, заключенный в тег (анкор) должен точно описывать цель перехода. Взамен фразы «кликните тут» применяйте «картографические материалы Landsat-8». Это улучшает accessibility и способствует навигации. + +Интернет-ресурсы имеют свои правила. Обязательно укажите автора материала (когда известен), полное название статьи, веб-портал, дату публикации и полный URL-адрес. Добавьте дату вашего обращения к ресурсу: это удостоверяет, что информация была доступна на срок подготовки труда. Пример: Семенов А.А. Цифровизация образования [Электронный документ] // Образовательный форум. 2021. URL: https://www.sample.org (дата обращения: 20.11.2023). + +Следует добавить таблицу инструментов для проверки – это сделает текст информативным. Включу коды со[оформление списка литературы с Biblio-Gen](https://biblio-Gen.ru/)тояния HTTP и периодичность контроля, так как это конкретные данные. + +Основная схема включает: ФИО создателя (если он известен), заглавие шутки в кавычках, затем две косые черты (//) и название источника. После точки и тире укажите город, издательство, год и страницу, на которой размещен текст. + +Наименование приводится полностью, не в кавычках, после точки и длинного тире. Для собраний сочинений приведите том. Например: Общая биология. – + +Используйте двойной слеш (//) чтобы обособить ключевое заглавие источника от его иноязычных или альтернативных версий. Этот знак вводит всю группу равнозначных наименований и ставится после точки с запятой, которая завершает сведения об основном названии. +Все дополнительные наименования на ином языке даётся в именительном падеже после знака «//». К примеру, описание статьи будет выглядеть так: Название статьи на русском // Article title in English. Для кириллических и составленных латиницей написаний не требуется дополнительных пояснений. +Когда документ содержит несколько равноправных версий на разных языках, их приводят в последовательности, установленной самим документом, или в порядке алфавита названий языков. Все последующие названия пишется с прописной буквы и отделяется точкой с запятой. +Параллельное название: нормы фиксации в материалах +Дублирующее название, приведенное на ином языке, указывается непосредственно после основного. Для его отделения используют знак пробела, косая черта, пробел ( / ). +Версия на другом языке должна точно соответствовать оригиналу по смыслу, а не быть дословным переводом. Справочным материалом служит титульная страница или ее аналог. \ No newline at end of file